Translation of "a costare" in English


How to use "a costare" in sentences:

Questo ti verra' a costare in modi che non puoi minimamente prevedere.
This is gonna cost you in ways that you could not possibly predict.
Potrebbe imbastire una causa, ma mi verrebbe a costare molto.
He might be able to make up some kind of a case, but it would cost money.
Si certo signore le verrà a costare 25 cents a parola
Yes, sir. It costs 25 cents a word. Maritime Company, New Orleans.
A proposito, il cibo e i soldi non sono le uniche cose a costare qui.
By the way, food and rent are not the only things here that cost money.
Allora, verniciala, non mi interessa quanto viene a costare!
So paint it! I mean how hard can this whole thing be? Right.
E' incredibile quanto sono arrivati a costare gli orsetti.
Do you believe what they're asking for teddy bears?
Quanto verrà a costare il film?
Now, how much will this picture cost?
Dunque, il mio nuovo film verrà a costare 60.000 dollari.
Well, my new one, I think, would be about $60, 000.
Non c'è scritto qui quanto ci verrà a costare.
Doesn't say how much this thing's gonna cost us.
Beh, inizierà a costare delle vite.
Well, it's going to start costing lives. Just give him some time.
Non se mi viene a costare 3000 dollari.
Not when it was going to cost me $3, 000.
Beh, possiamo fare quello che vuoi, ma ti verrà comunque a costare.
Well, we can do whatever you want, but you're still gonna get a bill for services rendered.
, Ora, se volete scusarmi devo sapere quanto mi verrà a costare.
Now, if you gentlemen would excuse me, I need to see how much this is going to cost me.
Posso farlo, ma ti verra' a costare.
I can do this job, but,
Ovviamente, il mio supporto tattico ti verra' a costare.
Of course, the tactical support I'm giving you will cost you.
Scoprire perchè il mio vestito viene a costare di più.
Find out why my dress is gonna cost more.
Potrebbe venire a costare un po' di piu', ma non posso dirlo con certezza finche' non avro' dato un'occhiata.
Could be a little bit more, but I won't know until I have a look.
Quanto mi verra' a costare farti togliere quella giacca?
How much is it gonna cost me to get that jacket off of you?
Grande ma, quanto verrebbe a costare?
Oh, that's great, but how much is it?
Papa', quanto pensi che ti venga a costare tenermi qui?
Dad, how much you think they are charging you for this place?
Mi verra' a costare un occhio della testa?
Is it gonna cost me an arm and a leg? Nah.
Farmaci di alta qualità hanno la tendenza a costare ancora di più a causa degli ingressi di lavoro.
High quality capsules often tend to cost even more due to the work inputs.
Sta andando a costare un computer, papa'.
It's going to cost you a computer, Dad.
E quanto mi verrebbe a costare?
How much are you charging for it?
Quanto ti viene a costare una bottiglia così?
How much did a bottle like that set you back?
Se annulli in meno di 24 ore, ti verrà a costare 50 euro; il resto ti verrà rimborsato sul tuo account.
In the case of cancellation within the next 24 hours, you will be charged a fee of 50 euros.
Ultima occasione prima che inizi a costare molti piu' soldi.
All right, last chance before this starts cost a lot more money.
Quanto ci verrà a costare un altro pompiere?
How much is another firefighter gonna cost?
Ho fatto dei calcoli, e sembra che questa faccenda del PC ci verra' a costare circa due milioni di dollari, tanto per iniziare.
I had some numbers run, looks like this PC business is gonna cost us upwards of a couple million dollars just to get in the door.
Avete la minima idea di quanto verrebbe a costare?
Do you have any idea how much your idea will cost?
Sa quanto viene a costare tutto?
Know how much all that costs?
E quanto ti verra' a costare?
How much is that gonna cost you?
Quindi ti verrà a costare. E non parlo delle solite briciole.
So this shit here is going to cost you, and I ain't talking shortbread.
Allora, quanto mi verra' a costare quest'aiuto... eroe?
So, what's this help gonna cost me, hero? Just a little time.
Quanto viene a costare tutto questo, Bruce?
How much is all this costing, Bruce?
Il miglior liquore, quanto verra' a costare?
Top-shelf liquor, what's that gonna run?
Però verrà a costare caro, ci sono dei rischi.
But it's expensive, the risk is big.
Si', ma ti verra' a costare.
Do you think you could reproduce the key in this photo?
Secondo me le verra' a costare... 20'000 dollari.
I bet you it winds up costing... 20, 000.
Adesso parliamo di quanto vi verra' a costare tutto questo.
Now let's talk about how much this is going to cost you.
E questi festeggiamenti, questo... toro, Vostra Santita'... si sa quanto verra' a costare?
And these celebrations, this Bull, Your Holiness, does anyone have any idea of the cost?
E quanto verra' a costare tutta questa gioia?
And how much does joy cost?
Ok, allora quanto... quanto verra' a costare?
Okay. Well, well, how much is that gonna cost?
E quanto mi verrebbe a costare, questo aiuto?
And what would these services set me back?
Quanto ti e' venuto a costare?
What does something like that even cost you?
Così quel bell'affare ci viene a costare un po' di più.
And that great buy costs us a little bit more.
Alcune specie possono arrivare a costare 3.000, 7.000 dollari al chilo, o di più.
Some species may fetch 3, 000, 7, 000, or more dollars per kilogram.
Invece, dopo un costo iniziale di 60 dollari per comprare i batteri, che poi non dovremo pagare mai più, un metro cubo di sabbia batterica verrebbe a costare circa 11 dollari.
And, after an initial cost of 60 bucks to buy the bacteria, which you'll never have to pay again, one cubic meter of bacterial sand would be about 11 dollars.
2.4127020835876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?